--------------------------------------------------------------
~留学生の生の声が知りたい~ 留学生活実況中継 第40号
-------------------------------- http://www.ryugakusite.com/ ----
<目次>
--------------------------------------------------------------
1.留学日記 ~広瀬さん~ ロンドン留学
--------------------------------------------------------------
2.和製英語 - 英語で言うと?
--------------------------------------------------------------
3.英語で遊ぼう! - 英語でなぞなぞ
--------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------
■ 留学日記 ~広瀬さん~ LAでラジオDJを目指す!
*** サンクスギビング/ブラックフライデー ***
--------------------------------------------------------------
今日はTHX GIVINGの日。
アメリカの休日なんだけど、じゃあどんな日かって?
Thanksgiving, or Thanksgiving Day, is a traditional North American holiday to give thanks, traditionally to God, for the things that one has at the conclusion of the harvest season.
てこと。まぁいろいろ日々お疲れ、ありがとうってことで、休日なんです。
ダウンタウンなどではホームレスにも無料の食事が提供されます。
THANKSGIVINGの日はどこもお店はしまっていて、アメリカの人たちはこの日は家族と
一緒にすごしてターキー(七面鳥)たべるのがアメリカ流。おれもこの日ばかりは
ターキーを買って食べました。
このTHANKSGIVING DAY当日はただの休日なんですが、その次の日に、ものすごいこと
がおこっちゃうんです。
続きはこちら⇒ http://www.ryugakusite.com/tokuhain_mh_0711-3.html
--------------------------------------------------------------
■ 和製英語 - 英語で言うと?
--------------------------------------------------------------
カタカナ英語を使って話したけど、全く通じなかったということがよくありますよ
ね?
普段、よく使われているカタカナ英語の多くは、和製英語なんです。
和製英語には、英語以外にも、フランス語やドイツ語、オランダ語が由来しているも
のも多いです。
だからカタカナを英語っぽく発音してみたけど、通じない~ということになるんです
ね。
どんな和製英語があるのか、ちょっと、ピックアップしてみました。
キーホルダー → Key Ring (キーリング)
ビニール袋 → Plastic Bag (プラスチックバッグ)
コインランドリー → Laundromat (ローンドロマット)
サインペン → Market (マーカー)
コンセント → Wall Outlet (ウォールアウトレット)
トレーナー → Sweat Shirt (スウェットシャツ)
ナイター → Night Game (ナイトゲーム)
フリーダイヤル → Toll free (トールフリー)
フライドポテト → French Fries, Chips (フレンチフライズ、チップス)
アフターサービス → Customer Service (カスタマーサービス)
バージョンアップ → Upgrade (アップグレード)
ホチキス → Stapler (ステープラー)
チャック → Zipper (ジッパー)
--------------------------------------------------------------
■ 英語で遊ぼう!
*** 英語でなぞなぞ ***
--------------------------------------------------------------
"What did one leopard say to another?"
「一匹のヒョウが、もう一匹のヒョウに言った言葉は?」
答えは編集後記のあとで。
--------------------------------------------------------------
■ 編集後記
--------------------------------------------------------------
早くも、師走ですね~。
ところで、師走の語源、知っていますか?
よく言われるのが、12月になるとお坊さんがお経をあげるためにあちらこちらのお宅
へと走り回るということで、法師が東西を馳せるという意味の「師馳す(しはす)」
が語源という説。
でも、他にもあるんですよ。
「年が果てる」意味の「年果つ(としはつ)」が変化したとする説。
「四季の果てる月」を意味する「四極(しはつ)」からとする説。
「一年の最後になし終える」意味の「為果つ(しはつ)」からとする説。
日本語って、おもしろいですね。
--------------------------------------------------------------
発行者: 株式会社留学サイトドットコム
Webサイト: http://www.ryugakusite.com/
メルマガへのご意見はこちら: ezine@ryugakusite.com
購読登録/配信中止: http://www.ryugakusite.com/ezine.html
--------------------------------------------------------------
留学サイトドットコムに手続きを頼むと・・・
(1)提携校なら、語学学校だけでなく、コミュニティカレッジや専門学校
への入学手続きも無料で実施!
(なぜ無料かは http://www.ryugakusite.com/whyfree.html を読むと納得!)
(2)学校から発行された請求書をお渡しします。
(上乗せがないことがはっきり!)
(3)支払い方法を選べる!
1.通常の支払い(日本円で支払い。為替レートの上乗せなし)
2.クレジットカードで学校に支払う
3.学校の銀行口座に自分で海外送金をする
(4)ほとんどの学校でクレジットカードでのお支払いもOK!
(海外送金手数料が節約できる!)
(5)学生ビザの申請も無料でサポート。申請書も無料で作成!
(6)希望者には航空券&保険の手配もします。
(7)留学中のトラブルもメールで相談
そうか、じゃあ、留学サイトドットコムに頼もう!
--------------------------------------------------------------
(答え) "That hit the spot."
「That hit the spot.」はイディオムで、食べたい(飲みたい)と思っていた時に、
ぴったりのタイミングで食べた(飲んだ)という時に使う言い回し。「これに限るね
~」、「もってこいだね~」といったような意味。
「spot」とは、ヒョウの斑点のことでもあるんですよ。